Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - The present window of opportunity for...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
The present window of opportunity for...
Tekstas
Pateikta
pragmaduane
Originalo kalba: Anglų
The present window of opportunity for transoceanic air travel--affordable to large numbers of people-- is likely to be, in historical terms, a brief one before the world runs out of oil.
Pavadinimas
Dünya petrolü bitirmeden önce
Vertimas
Turkų
Išvertė
Hypnos Nyks
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Tarihi dönemler içinde Dünya petrolü bitmeden önce,--gücü yeten çok sayıda insana-- okyanus ötesi hava yolculuğu için fırsat penceresi
Validated by
44hazal44
- 23 kovas 2009 20:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 kovas 2009 19:14
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Bence,
"Tarihi dönemler içinde Dünya petrolü bitmeden önce,güçü yeten çok sayıda insana okyanus ötesi hava yolculuğu için fırsat penceresi"
şeklinde olmalı.
21 kovas 2009 20:06
grbz_94
Žinučių kiekis: 21
Its have so mistake