Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Jag ska bara gifta mig med m först, sÃ¥ att jag...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Jag ska bara gifta mig med m först, så att jag...
Tekstas
Pateikta
Johannaengstroem
Originalo kalba: Švedų
Jag ska bara gifta mig med m först, så att jag kan stanna för alltid.
Pavadinimas
I'm just....
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm just going to marry M first, so that I can stay for ever.
Validated by
lilian canale
- 14 sausis 2009 14:15