Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Um mundo cheio de aventura é mais radical que um...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis - Žaidimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Um mundo cheio de aventura é mais radical que um...
Tekstas
Pateikta
karine lais
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Um mundo cheio de aventura é mais radical que um mundo sem graça.
Pastabos apie vertimą
aventura
Pavadinimas
A world full of adventure is more radical than a graceless one.
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
A world full of adventure is more radical than a graceless one.
Validated by
Francky5591
- 6 balandis 2009 00:29