Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Um mundo cheio de aventura é mais radical que um...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Sana - kisat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Um mundo cheio de aventura é mais radical que um...
Teksti
Lähettäjä karine lais
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Um mundo cheio de aventura é mais radical que um mundo sem graça.
Huomioita käännöksestä
aventura

Otsikko
A world full of adventure is more radical than a graceless one.
Käännös
Englanti

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Englanti

A world full of adventure is more radical than a graceless one.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 6 Huhtikuu 2009 00:29