Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Ispanų - För att de ville ha balkongen.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
För att de ville ha balkongen.
Tekstas
Pateikta
vivves
Originalo kalba: Švedų
För att de ville ha balkongen.
Pavadinimas
Porque ellos querÃan el balcón.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Porque ellos querÃan el balcón.
Validated by
lilian canale
- 11 balandis 2009 19:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 balandis 2009 18:21
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Lena, could you check the bridge in the remarks, please?
Thanks.
CC:
lenab
11 balandis 2009 19:19
lenab
Žinučių kiekis: 1084
I'd say "because they wanted the balcony"