Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Graikų - Sarò il tuo appoggio
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Sarò il tuo appoggio
Tekstas
Pateikta
Mattissimo
Originalo kalba: Italų
Vorrei poterti tenere tutta la vita per mano, in modo che, semmai dovessi cadere, avrai sempre un appoggio per rialzarti.
Pavadinimas
Θα είμαι το στήÏιγμά σου
Vertimas
Graikų
Išvertė
theoni kostopoulou
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Θα ήθελα νε σε σε κÏατώ για όλη τη ζωή από το χÎÏι,με Ï„Îτοιο Ï„Ïόπο που, αν ποτΠθα ÎÏ€Ïεπε να Ï€Îσεις,να είχες πάντα Îνα στήÏιγμα για να ξανασηκωθείς.
Validated by
User10
- 29 rugsėjis 2009 18:15