Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - MÃ¥let er visdommen og æren
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Målet er visdommen og æren
Tekstas
Pateikta
Persson90
Originalo kalba: Danų
Målet er visdommen og æren
Pastabos apie vertimą
Når jeg skriver målet, mener jeg målet med livet.
Alternativ tekst til oversættelse kunne være:
Målet med livet er at opnå visdom og ære
Bridge: " The aim/purpose is wisdom and honour."
An alternative text could be: "The aim/purpose of life is to obtain/acquire wisdom and honour". /gamine.
Pavadinimas
Existence
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
The purpose is wisdom and honour.
Pastabos apie vertimą
Alternative translation as suggested by the requester:
"The purpose of existence is to attain wisdom and honour."
Validated by
lilian canale
- 28 sausis 2010 17:28