Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laikraštis - Visuomenė / Žmonės / Politika
Pavadinimas
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
Tekstas
Pateikta
Isildur__
Originalo kalba: Prancūzų
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître ! Lors du premier référendum de l’histoire du pays, plus de 93% des Islandais ont rejeté un plan qui les aurait obligés à apurer la faillite.
Pavadinimas
Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral!
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Portuguecita
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral! Durante el primer referéndum de la historia del paÃs, más del 93% de los Islandeses rechazaron un plan que les habrÃa obligado a comprobar la quiebra.
Validated by
lilian canale
- 13 kovas 2010 14:31