Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Spanski - Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Novine - Drustvo/Ljudi/Politika
Natpis
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
Tekst
Podnet od
Isildur__
Izvorni jezik: Francuski
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître ! Lors du premier référendum de l’histoire du pays, plus de 93% des Islandais ont rejeté un plan qui les aurait obligés à apurer la faillite.
Natpis
Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral!
Prevod
Spanski
Preveo
Portuguecita
Željeni jezik: Spanski
Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral! Durante el primer referéndum de la historia del paÃs, más del 93% de los Islandeses rechazaron un plan que les habrÃa obligado a comprobar la quiebra.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 13 Mart 2010 14:31