Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スペイン語 - Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語

カテゴリ 新聞 - 社会 / 人々 / 政治

タイトル
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
テキスト
Isildur__様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître ! Lors du premier référendum de l’histoire du pays, plus de 93% des Islandais ont rejeté un plan qui les aurait obligés à apurer la faillite.

タイトル
Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral!
翻訳
スペイン語

Portuguecita様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral! Durante el primer referéndum de la historia del país, más del 93% de los Islandeses rechazaron un plan que les habría obligado a comprobar la quiebra.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 3月 13日 14:31