Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - Δεκτό

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųSerbų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Δεκτό
Tekstas vertimui
Pateikta nighta0508
Originalo kalba: Graikų

Δεκτό το σχόλιο γι'αυτές τις μέρες αλλά έχει ειπωθεί αρκετές φορές ότι τα ίδια απορριματοφόρα κάνουν συλλογή και για ανακυκλώσιμα υλικά και για μη...τα χάλια μας λέω εγώ...
Pastabos apie vertimą
B.e.: "dekto to sxolio gia aytes tis meres alla exei eipwthei arketes fores oti ta idia aporrimatofora kanoun syllogh kai gia anakyklwsima ylika kai gia mh... ta xalia mas lew egw"
Patvirtino User10 - 8 gegužė 2010 11:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 gegužė 2010 18:14

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
User10?

CC: User10

9 gruodis 2010 12:09

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Hello User10

"This comment may be true on those days..."
Is it 'those' or 'these' days?


9 gruodis 2010 12:09

maki_sindja
Žinučių kiekis: 1206
Sorry, forgot to cc.

CC: User10