Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Greka - Δεκτό

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaSerba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Δεκτό
Teksto tradukenda
Submetigx per nighta0508
Font-lingvo: Greka

Δεκτό το σχόλιο γι'αυτές τις μέρες αλλά έχει ειπωθεί αρκετές φορές ότι τα ίδια απορριματοφόρα κάνουν συλλογή και για ανακυκλώσιμα υλικά και για μη...τα χάλια μας λέω εγώ...
Rimarkoj pri la traduko
B.e.: "dekto to sxolio gia aytes tis meres alla exei eipwthei arketes fores oti ta idia aporrimatofora kanoun syllogh kai gia anakyklwsima ylika kai gia mh... ta xalia mas lew egw"
Laste redaktita de User10 - 8 Majo 2010 11:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Majo 2010 18:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
User10?

CC: User10

9 Decembro 2010 12:09

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Hello User10

"This comment may be true on those days..."
Is it 'those' or 'these' days?


9 Decembro 2010 12:09

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
Sorry, forgot to cc.

CC: User10