Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Italų - te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Tekstas
Pateikta
othis
Originalo kalba: Albanų
te dua shume je shume e mire me ka marre mali
Pavadinimas
Ti amo
Vertimas
Italų
Išvertė
p.s.
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Ti amo tanto, tu sei così buona e mi manchi.
Validated by
Efylove
- 3 liepa 2010 19:35
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 liepa 2010 17:45
Freya
Žinučių kiekis: 1910
According to the French version:" [...]. Sei così buona(gentile) e mi manchi."