Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Japonų - 本当に奇妙

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųAnglų

Pavadinimas
本当に奇妙
Tekstas vertimui
Pateikta crimsonluna
Originalo kalba: Japonų

本当に奇妙
Pastabos apie vertimą
Before edit : "honto ni kimyou"

Thanks to IanMegill2 who provided us with the proper version in Japanese characters.
Patvirtino Francky5591 - 27 rugsėjis 2010 10:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 rugsėjis 2010 14:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Ian!

d'après google, ça voudrait dire"Myou came true" étant donné la longueur raisonnable du texte, ils ne se sont peut-être pas plantés
est-ce que le Romaji est correct, cette fois



CC: IanMegill2

27 rugsėjis 2010 02:24

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Ha ha! Le Google, il t'en sort parfois des bonnes!
C'est plutot:
本当に奇妙
(C'est) tres (litt. "veritablement" ) bizarre
(That's) really strange/odd/weird, etc...
(L'adjectif en est un qui fonctionne aussi en tant que verbe principal, ainsi on peut considerer ce texte une phrase complete en japonais.)

27 rugsėjis 2010 08:52

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci Ian!