Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Japanski - 本当に奇妙

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: JapanskiEngleski

Natpis
本当に奇妙
Tekst za prevesti
Podnet od crimsonluna
Izvorni jezik: Japanski

本当に奇妙
Napomene o prevodu
Before edit : "honto ni kimyou"

Thanks to IanMegill2 who provided us with the proper version in Japanese characters.
Poslednja obrada od Francky5591 - 27 Septembar 2010 10:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Septembar 2010 14:40

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Ian!

d'après google, ça voudrait dire"Myou came true" étant donné la longueur raisonnable du texte, ils ne se sont peut-être pas plantés
est-ce que le Romaji est correct, cette fois



CC: IanMegill2

27 Septembar 2010 02:24

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Ha ha! Le Google, il t'en sort parfois des bonnes!
C'est plutot:
本当に奇妙
(C'est) tres (litt. "veritablement" ) bizarre
(That's) really strange/odd/weird, etc...
(L'adjectif en est un qui fonctionne aussi en tant que verbe principal, ainsi on peut considerer ce texte une phrase complete en japonais.)

27 Septembar 2010 08:52

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Ian!