Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Ivrito - Forever in my heart.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Forever in my heart.
Tekstas
Pateikta
zor_sto
Originalo kalba: Anglų Išvertė
ju_rd
Forever in my heart.
The greatest happiness is to have peace of mind.
Pavadinimas
×œ× ×¦×— בליבי
Vertimas
Ivrito
Išvertė
duhifat
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
×œ× ×¦×— בליבי.
×”×ושר הגדול ביותר ×”×•× ×›×©×™×© לך שקט × ×¤×©×™.
Pastabos apie vertimą
In Hebrew you cannot say "to have", so what I translated literally means in English:
Forever in my heart.
The biggest happiness is when you have peace of mind
Validated by
milkman
- 9 lapkritis 2012 21:25