Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - A deep stillness was falling on our old woods, ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
A deep stillness was falling on our old woods, ...
Tekstas
Pateikta
Tanita27
Originalo kalba: Anglų Išvertė
kafetzou
A deep stillness was falling on our old woods,
"Run and I'll catch you" you had said to me
And as the rain was beating a rhythm on the fallen leaves,
How much shivering within the soul.
Pavadinimas
Duboka tisina je padala na nase stare sume
Vertimas
Serbų
Išvertė
lenalena
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Duboka tisina je padala na nase stare sume, "Trci i uhvaticu te" rekao si mi.
I dok je kisa udarala u ritmu o palo lisce, koliko drhtaja unutar duse.
Validated by
Cinderella
- 7 vasaris 2007 11:01