Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - In the garden of those two hermits in the retreat...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
In the garden of those two hermits in the retreat...
Tekstas
Pateikta
erbek
Originalo kalba: Anglų
In the garden of those two hermits in the retreat of separation
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
o iki münzevinin bahçesinde...
Vertimas
Turkų
Išvertė
AHMET DELIDAG
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Tecridin kuytu köşesindeki o iki münzevinin bahçesinde
Pastabos apie vertimą
Hermits den sonra virgül olsa idi:
O iki münzevinin bahçesinde, tecridin kuytu köşesinde...diye devam eden bir cümle de olabilirdi.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 27 gruodis 2010 08:47