Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Japonų-Anglų - recebi de um amigo do Japão e gostaria de saber o que significa
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
recebi de um amigo do Japão e gostaria de saber o que significa
Tekstas
Pateikta
Jhady
Originalo kalba: Japonų
to ichi saseru
anata wa tokubetsu no!!!
mata ne
Pastabos apie vertimą
somente a tradução...
Pavadinimas
encouragement
Vertimas
Anglų
Išvertė
greensun108
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Do your best, you're special! See you later.
Pastabos apie vertimą
Unsure about the first line, sorry...
Validated by
kafetzou
- 23 birželis 2007 18:02