Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Anglų - geznode mensen hebben vele wensen; zieken hebben...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
geznode mensen hebben vele wensen; zieken hebben...
Tekstas
Pateikta
rabea
Originalo kalba: Olandų
geznode mensen hebben vele wensen; zieken hebben er maar één (witte kinder bueno
Pavadinimas
Healthy people have a lot of wishes;
Vertimas
Anglų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Healhty people have a lot of wishes; Sick people have only 1 (a white kinder bueno)
Pastabos apie vertimą
Kinder bueno is a sort of 'candy' or 'biscuit' kinder is 'child' but it doesn't have to be translated..
Validated by
Chantal
- 2 rugsėjis 2007 17:35