Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Faça acontecer que eu faço valer a pena
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Faça acontecer que eu faço valer a pena
Tekstas
Pateikta
BellaD
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Faça acontecer que eu faço valer a pena
Pavadinimas
talspråk
Vertimas
Švedų
Išvertė
passaro
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Gör så att det händer så gör jag det värt att det gjorts.
Validated by
casper tavernello
- 23 lapkritis 2010 17:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 lapkritis 2007 20:54
pias
Žinučių kiekis: 8113
Före redigering:
gör så att det händer så gör jag så gör jag det värt att det gjorts