Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



46Originalus tekstas - Prancūzų - Ne me quitte pas

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Daina

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ne me quitte pas
Tekstas vertimui
Pateikta dimitraki79
Originalo kalba: Prancūzų

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Patvirtino cucumis - 13 spalis 2007 04:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 spalis 2007 16:23

Cisa
Žinučių kiekis: 765
Wrong source language! It´s Greek, I think.

CC: chrysso91 irini

12 spalis 2007 17:13

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
je pense que ce texte pourrait celui-ci :
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas

une chanson de Jacques Brel mais tapé dans un alphabet particulier.

12 spalis 2007 21:05

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Thanks, turkishmiss (again)!

Cisa, this was French indeed, but written in an "emo" alphabet . Turkishmiss has "transliterated" it into good and plain Latin letters.

CC: Cisa

12 spalis 2007 22:52

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"ne me quitte pas" by Nina Simone great voice, a lot of emotion

And

"Ne me quitte pas" by Jacques Brel the author of the song
here too, a lot of emotion, great words, soo sad and beautiful song!

13 spalis 2008 04:04

cacue23
Žinučių kiekis: 312
What is an "emo" alphabet? :S

13 spalis 2008 11:53

goncin
Žinučių kiekis: 3706
It's a mix of all existing alphabets, in which letters have their value determined by the way they look, and not by their original sound. Unfortunately, I couldn't find an exemple right now...

CC: cacue23