Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - Hejsan hoppsan!!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Hejsan hoppsan!!
Teksti
Lähettäjä hurtado
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)

Otsikko
¿Qué hiciste este fin de semana?
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Huomioita käännöksestä
Que te diviertas/Que (la) pases bien
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 27 Huhtikuu 2010 01:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2010 21:03

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.

26 Huhtikuu 2010 21:51

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas

Do you think I should place that in the remarks?

CC: casper tavernello

26 Huhtikuu 2010 22:10

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
That'd be nice.

26 Huhtikuu 2010 22:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!

@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.

CC: Isildur__