Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Hejsan hoppsan!!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme

Titull
Hejsan hoppsan!!
Tekst
Prezantuar nga hurtado
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Hoppas att allt är bra med dig? Vad har du gjort i helgen?
Ha det så bra, kram från oss =)

Titull
¿Qué hiciste este fin de semana?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Espero que todo esté bien contigo ¿Qué hiciste este fin de semana?
Que te diviertas, un abrazo de nosotros =)
Vërejtje rreth përkthimit
Que te diviertas/Que (la) pases bien
U vleresua ose u publikua se fundi nga Isildur__ - 27 Prill 2010 01:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Prill 2010 21:03

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
"Ha det så bra" doesn't mean exactly that (or just that).
It may also mean just "be well" or something like that.

26 Prill 2010 21:51

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Be well/have a good time = que la pases bien/que te diviertas

Do you think I should place that in the remarks?

CC: casper tavernello

26 Prill 2010 22:10

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
That'd be nice.

26 Prill 2010 22:37

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Done!

@Hola Isildur, he agregado una segunda opción en las notas.

CC: Isildur__