Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Islannin kieli-Tanska - laufey

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Islannin kieliTanska

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
laufey
Teksti
Lähettäjä andri911
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli

Ég fermist í Hnífsdalskapellu 23 mai sem er hvítasunnudagur,veislan mín verður í Guðmundarbúð kl 3.Í veislunni verða kökur og kaffi og það sem mér langar í fermingargjöf er talva,þurrbúningur og fleira.Öll systkyni Reimars stjúppabba míns og öll systkyni mömmu og pabba koma og svo verða líka vinir og ættingjar okkar og það eru um 100 manns

Otsikko
Jeg konfirmeres...
Käännös
Tanska

Kääntäjä Bamsa
Kohdekieli: Tanska

Jeg skal konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3. Til festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaver er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars Reimars søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familie, cirka 100 personer.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut gamine - 4 Toukokuu 2010 00:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Toukokuu 2010 17:14

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Jeg SKAL (fremtid) konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3.(Punktum efter kl) TIL festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaveR er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars ReimarS søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familje, cirka 100 mennesker./personer.


Det var nemmere for mig på den måde. Håber at det ikke gør noget.
Har foreslået et par ændringer. Lad mig høre hvad du mener.

3 Toukokuu 2010 18:49

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hej Lene

Dine forslag ser fine ud så jeg retter

4 Toukokuu 2010 00:59

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Godkendt.