Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Islandese-Danese - laufey

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IslandeseDanese

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
laufey
Testo
Aggiunto da andri911
Lingua originale: Islandese

Ég fermist í Hnífsdalskapellu 23 mai sem er hvítasunnudagur,veislan mín verður í Guðmundarbúð kl 3.Í veislunni verða kökur og kaffi og það sem mér langar í fermingargjöf er talva,þurrbúningur og fleira.Öll systkyni Reimars stjúppabba míns og öll systkyni mömmu og pabba koma og svo verða líka vinir og ættingjar okkar og það eru um 100 manns

Titolo
Jeg konfirmeres...
Traduzione
Danese

Tradotto da Bamsa
Lingua di destinazione: Danese

Jeg skal konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3. Til festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaver er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars Reimars søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familie, cirka 100 personer.
Ultima convalida o modifica di gamine - 4 Maggio 2010 00:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Maggio 2010 17:14

gamine
Numero di messaggi: 4611
Jeg SKAL (fremtid) konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3.(Punktum efter kl) TIL festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaveR er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars ReimarS søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familje, cirka 100 mennesker./personer.


Det var nemmere for mig på den måde. Håber at det ikke gør noget.
Har foreslået et par ændringer. Lad mig høre hvad du mener.

3 Maggio 2010 18:49

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hej Lene

Dine forslag ser fine ud så jeg retter

4 Maggio 2010 00:59

gamine
Numero di messaggi: 4611
Godkendt.