Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איסלנדית-דנית - laufey

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איסלנדיתדנית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
laufey
טקסט
נשלח על ידי andri911
שפת המקור: איסלנדית

Ég fermist í Hnífsdalskapellu 23 mai sem er hvítasunnudagur,veislan mín verður í Guðmundarbúð kl 3.Í veislunni verða kökur og kaffi og það sem mér langar í fermingargjöf er talva,þurrbúningur og fleira.Öll systkyni Reimars stjúppabba míns og öll systkyni mömmu og pabba koma og svo verða líka vinir og ættingjar okkar og það eru um 100 manns

שם
Jeg konfirmeres...
תרגום
דנית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: דנית

Jeg skal konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3. Til festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaver er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars Reimars søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familie, cirka 100 personer.
אושר לאחרונה ע"י gamine - 4 מאי 2010 00:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 מאי 2010 17:14

gamine
מספר הודעות: 4611
Jeg SKAL (fremtid) konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3.(Punktum efter kl) TIL festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaveR er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars ReimarS søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familje, cirka 100 mennesker./personer.


Det var nemmere for mig på den måde. Håber at det ikke gør noget.
Har foreslået et par ændringer. Lad mig høre hvad du mener.

3 מאי 2010 18:49

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hej Lene

Dine forslag ser fine ud så jeg retter

4 מאי 2010 00:59

gamine
מספר הודעות: 4611
Godkendt.