Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-دانمركي - laufey

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديدانمركي

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
laufey
نص
إقترحت من طرف andri911
لغة مصدر: ايسلندي

Ég fermist í Hnífsdalskapellu 23 mai sem er hvítasunnudagur,veislan mín verður í Guðmundarbúð kl 3.Í veislunni verða kökur og kaffi og það sem mér langar í fermingargjöf er talva,þurrbúningur og fleira.Öll systkyni Reimars stjúppabba míns og öll systkyni mömmu og pabba koma og svo verða líka vinir og ættingjar okkar og það eru um 100 manns

عنوان
Jeg konfirmeres...
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف Bamsa
لغة الهدف: دانمركي

Jeg skal konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3. Til festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaver er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars Reimars søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familie, cirka 100 personer.
آخر تصديق أو تحرير من طرف gamine - 4 نيسان 2010 00:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 نيسان 2010 17:14

gamine
عدد الرسائل: 4611
Jeg SKAL (fremtid) konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3.(Punktum efter kl) TIL festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaveR er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars ReimarS søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familje, cirka 100 mennesker./personer.


Det var nemmere for mig på den måde. Håber at det ikke gør noget.
Har foreslået et par ændringer. Lad mig høre hvad du mener.

3 نيسان 2010 18:49

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Hej Lene

Dine forslag ser fine ud så jeg retter

4 نيسان 2010 00:59

gamine
عدد الرسائل: 4611
Godkendt.