Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Hollanti - Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Я буду спать, но I никогда больше не проснется
Teksti
Lähettäjä Wout
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Otsikko
Ik ga slapen
Käännös
Hollanti

Kääntäjä miki25000
Kohdekieli: Hollanti

Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 15 Elokuu 2007 09:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Kesäkuu 2007 16:18

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ?

13 Kesäkuu 2007 16:31

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
It is definitely not Greek.

13 Kesäkuu 2007 16:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester.

13 Kesäkuu 2007 16:35

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them.

13 Kesäkuu 2007 16:36

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations...

13 Kesäkuu 2007 16:37

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ah - good.