Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Nederländska - Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Utbildning

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Я буду спать, но I никогда больше не проснется
Text
Tillagd av Wout
Källspråk: Ryska

Я буду спать, но I никогда больше не проснется

Titel
Ik ga slapen
Översättning
Nederländska

Översatt av miki25000
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik ga slapen, maar ik zal nooit meer ontwaken
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 15 Augusti 2007 09:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Juni 2007 16:18

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello irini!
Is it Greek in cyrillic characters, or is there an error done by the requester about the source-language ?

13 Juni 2007 16:31

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It is definitely not Greek.

13 Juni 2007 16:34

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Ok, thanks, so I won't bother irini for so few, and remove the text from required translations, letting a personal message to the requester.

13 Juni 2007 16:35

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Wait - don't do that. Let's let the Russian experts look at it and determine which language it is. I've already alerted them.

13 Juni 2007 16:36

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I'm still not used to let a translation pending, but actually I did that, as JP issued this button just for not removing too many texts from requested translations...

13 Juni 2007 16:37

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Ah - good.