Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Polsk-Engelsk - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PolskEngelskPortugisisk

Kategori Websted / Blog / Forum

Titel
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Tekst
Tilmeldt af Angelus
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Titel
The email MUST be correct!
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Senest valideret eller redigeret af dramati - 23 Januar 2008 15:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Januar 2008 15:51

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.