Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Engelska - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaPortugisiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Text
Tillagd av Angelus
Källspråk: Polska

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Titel
The email MUST be correct!
Översättning
Engelska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Engelska

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Senast granskad eller redigerad av dramati - 23 Januari 2008 15:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

23 Januari 2008 15:51

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.