Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaPortugala

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Teksto
Submetigx per Angelus
Font-lingvo: Pola

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Titolo
The email MUST be correct!
Traduko
Angla

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Angla

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 23 Januaro 2008 15:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2008 15:51

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.