Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Enskt - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktEnsktPortugisiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Tekstur
Framborið av Angelus
Uppruna mál: Polskt

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Heiti
The email MUST be correct!
Umseting
Enskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Enskt

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Góðkent av dramati - 23 Januar 2008 15:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Januar 2008 15:51

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.