Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Engleză - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăEnglezăPortugheză

Categorie Sit web/Blog/Forum

Titlu
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Text
Înscris de Angelus
Limba sursă: Poloneză

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Titlu
The email MUST be correct!
Traducerea
Engleză

Tradus de Angelus
Limba ţintă: Engleză

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 23 Ianuarie 2008 15:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Ianuarie 2008 15:51

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.