Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - to love and protect my family

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortuguésItalianoFrancésEspañolAlemánÁrabeLatín

Categoría Casa / Familia

Título
to love and protect my family
Texto
Propuesto por tiftif
Idioma de origen: Inglés

to love and protect my family
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Amare e proteggere la mia famiglia.
Traducción
Italiano

Traducido por tiftif
Idioma de destino: Italiano

Amare e proteggere la mia famiglia.
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última validación o corrección por pias - 9 Diciembre 2010 12:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Mayo 2007 15:11

apple
Cantidad de envíos: 972
I saw the Portuguese translation is "para amar...", that's one of the possible ways to translate "to + inf." (In Italian it could be the same: "per amare..,"
But in Italian it has been translated with the simple infinitive. Since the Italian translator is also the original requester, I suppose that this is what he really meant.


10 Mayo 2007 15:42

apple
Cantidad de envíos: 972
I don't think it's WRONG. It might also be like that. Besides, the Portoguese translator wrote the alternative translation in the note.

10 Mayo 2007 16:00

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Yeah!
Little mistake. Have not seen the note.
But I think the main translation could be the one in the note.

10 Mayo 2007 15:58

apple
Cantidad de envíos: 972
Me too.