Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-英语 - Απ´τα χέρια σου.... και ÏŒ,τι διαλεξεις!!!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语英语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!
正文
提交 khalili
源语言: 希腊语

Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!

标题
You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
翻译
英语

翻译 Tritonio
目的语言: 英语

You can pick either for me, as long as it's made by you!!!
给这篇翻译加备注
Or "As long as it's made by you, you can pick either for me!!!"
User10认可或编辑 - 2015年 六月 3日 09:28





最近发帖

作者
帖子

2014年 十二月 19日 01:53

Tritonio
文章总计: 44
This message is a reply to something, could you please paste the previous message too so that we can get some more context? Else the first half of it can be translated in at least two ways.

2014年 十二月 19日 14:50

khalili
文章总计: 28
Let me try to explain ...
A friend posted on Google + a photo with a cup with the coment: " kαφε ή τσάι? "

Other friends answerd:

A: Ενα τσαγακι ειναι οτι πρεπει μαυτο το ψοφοκρυο!!
B:Ένα βραδινό τσαγάκι θα είναι ό,τι πρέπει.......Καλό σου βράδυ Alexia....
My friend: καλό βραδυ, φιλιά


DN: Απ´τα χέρια σου.... και ό,τι διαλεξεις!!!


I understood the first part about the cup of coffee or tea....the good night kisses ....but not the last coment.

Thanks
K