Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - Na prvom mestu nalazi se generalni direktor...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngol

Cim
Na prvom mestu nalazi se generalni direktor...
Szöveg
Ajànlo milosch88
Nyelvröl forditàs: Szerb

Na prvom mestu nalazi se generalni direktor kompanije „Epl“ Stiv Džobs. On je pretekao ozbiljne takmace kao što su medijski magnat Rupert Mardok, finansijski guru Voren Bafet i kompjuterski genije Bil Gejts. Imajući u vidu kakva su se imena našla na listi, može se primetiti da primat u svetskom biznisu dobija sektor intelektualnih usluga.
Magyaràzat a forditàshoz
britanski

Cim
In the first place...
Fordítás
Angol

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Angol

In the first place there is the general director of "Apple" company Steve Jobs. He outdistanced some serious competitors such as media magnate Rupert Merdock, the financial guru Worren Buffet and the computer genius Bill Gates. Seeing what kind of names has forgathered on the list, it can be noticed that the primacy in global business reaches the sector of intelectual services.
Magyaràzat a forditàshoz
I don't know if I translated the names right.
Validated by lilian canale - 5 Àprilis 2008 02:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Àprilis 2008 18:42

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi maki,

This looks great!
Just:

knowing----> seeing

He outdistanced some serious competitors

it can be noticed

bussiness----> business

And maybe "gets the sector" can be:
"reaches the sector"

What do you think?

3 Àprilis 2008 20:07

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hi, Lilian!
I've made the changes.
Thank you for suggestions!

5 Àprilis 2008 02:29

lakil
Hozzászólások száma: 249
Instead of "Seeing what kind of names has forgathered on the list," I would suggest "Keeping in mind what kind of names have forgathered on the list.."