Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Francia - Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbFrancia

Témakör Esszé (tanulmàny) - Gyerekek es tizevesek

Cim
Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...
Szöveg
Ajànlo mici.palcica
Nyelvröl forditàs: Szerb

Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi je divno. Pariz je prelep grad, oduševljena sam. Svako vece uživam u šetnji kraj Sene. To je nešto najlepše u ovom gradu. Pariz je grad koji odiše lepotom. Upoznala sam puno ljudi. Parižani su jako zanimljivi i fini. Znamenitosti ovog grada su očaravajuće. Ne znam šta je lepše i sjajnije, Ajfelova kula, Notrdam, most Aleksandra III... Sve je divno. Ostala bih ovde zauvek.
Pozdrav iz Pariza.
Magyaràzat a forditàshoz
Tekst je potreban za skolski cas... prevod na francuski iz Francuske

Cim
Amitiés de Paris
Fordítás
Francia

Forditva jurodivi àltal
Forditando nyelve: Francia

Salut, Tanja. Je suis à Paris depuis cinq jours. C'est merveilleux ici. Paris est une ville adorable, j'en suis enchantée. Chaque soir j'aime me promener le long de la Seine. C'est quelque chose de très beau dans cette ville. Paris est une ville qui respire la beauté. J'ai rencontré beaucoup de monde. Les Parisiens sont très intéressants. Les monuments de cette ville sont magnifiques. Je ne sais pas ce qui est le plus admirable, le plus éclatant: la Tour Eiffel, Notre-Dame ou bien le pont d'Alexandre III... Tout est formidable. Je resterais ici pour toujours.
Amitiés de Paris.
Validated by Francky5591 - 4 Àprilis 2008 19:03





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Àprilis 2008 14:01

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Maskiiii, or cinderellaaa! could you please help me to evaluate this one?

4 Àprilis 2008 14:02

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
forgot to "cc"...

CC: Cinderella Maski

4 Àprilis 2008 14:10

jurodivi
Hozzászólások száma: 3
Malheureusement, j'ai omis deux phrases, à ce que je vois.

"J'ai rencontré beaucoup de monde. Les Parisiens sont très intéressants."

Il faut placer ces deux phrases entre "Paris est une ville qui respire la beauté" et "Ses monuments sont magnifiques".

Désolé encore une fois,

Merci pour le renseignement,
à bientôt

Jurodivi

4 Àprilis 2008 14:32

Maski
Hozzászólások száma: 326
What Jurodivi said, other than that it's all correct

4 Àprilis 2008 15:21

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Sorry Francky, I don't speak French

4 Àprilis 2008 19:06

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci beaucoup Maski! Je valide cette traduction, j'ai rajouté les deux phreases oubliées par Jurodivi.
Thanks having answered, Cinderella, I should have known you didn't speak French...