Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Χωρίς ζωή

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolTörök

Cim
Χωρίς ζωή
Szöveg
Ajànlo AnsweR
Nyelvröl forditàs: Görög

Χωρίς ζωή
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
Without life
Fordítás
Angol

Forditva ellasevia àltal
Forditando nyelve: Angol

Without life
Validated by dramati - 6 Àprilis 2008 07:36





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Àprilis 2008 17:14

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Δεν καταλαβαίνω αυτό το ΣΕ (Χωρίς ΣΕ ζωή). Εάν είναι μόνο χωρίς ζωή, τότε η μετάφραση είναι οκ.

4 Àprilis 2008 20:56

Mideia
Hozzászólások száma: 949
The english translation is fine, whereas the original text is false. "σε" must be omitted!!

5 Àprilis 2008 19:57

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi dramati, why did you call an admin?

5 Àprilis 2008 20:26

dramati
Hozzászólások száma: 972
It is a simple matter of making sure something doesn't get validated if it is not correct in the original. The Greek speaker said ""σε" must be omitted!!" which I don't understand, so it has to get kicked up to you admins. to find out if ""σε" must be omitted!!" or not.

5 Àprilis 2008 20:36

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thaks David!

Mideia, Cinderella do you agree in removing "σε" from the text and validating the translation?

CC: Cinderella Mideia

6 Àprilis 2008 00:42

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Of course Lilian, I agree.

6 Àprilis 2008 07:35

dramati
Hozzászólások száma: 972
excellent