Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Török - Χωρίς ζωή

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolTörök

Cim
Χωρίς ζωή
Szöveg
Ajànlo AnsweR
Nyelvröl forditàs: Görög

Χωρίς ζωή
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Cim
Hayat olmadan
Fordítás
Török

Forditva cesur_civciv àltal
Forditando nyelve: Török

Hayat olmadan
Validated by FIGEN KIRCI - 25 Àprilis 2008 17:15





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Àprilis 2008 13:44

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
'without life' ifadesini,
'yaşamaksızın' veya 'hayatta olmadıkça' olarak çevirebiliriz, ama karar vermek için orijinal metni kontrol etmeliyiz.

24 Àprilis 2008 13:46

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
hi irini,
is it right?
'Χωρίς ζωή'= 'without life'

CC: irini

24 Àprilis 2008 14:09

cesur_civciv
Hozzászólások száma: 268
Merhaba Figen, ben bunu bir cümrenin bir parçası değilde, başlık gibi şeklinde düşünmüştüm. Onun için böyle oldu.
Bu kadar kısa sözcüğün ne amacıyla ifade edildiğini anlamadan çevirmek çok zor.

24 Àprilis 2008 19:22

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
evet olabilir...ama 'hayatsız' denilemez, değiştirmeliyiz. bence irininin cevabından sonra tekrar gözden geçirelim

24 Àprilis 2008 19:49

cesur_civciv
Hozzászólások száma: 268
Taman Figen, ben bu tarzı nüansı farkedemiyorum. İsterseniz benim yaptığımı reddedebilirsiniz. Benim için sakıncası yok.

24 Àprilis 2008 21:24

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
bu problem deÄŸil, cesur civciv
ayrıca reddecek bir durum yok ortada, gerekirse düzeltme yaparız.
zaten önemli olan, duruma göre en doğru olanını bulmamız değilmi, arkadaşım?

25 Àprilis 2008 00:24

irini
Hozzászólások száma: 849
Hello, yes, it is right.

25 Àprilis 2008 15:48

FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
tekrar merhaba, cesur civciv
türkçe karşılığını buldum...sonunda
doÄŸru ifade 'hayat olmadan'.
düzenlersen hemen değerlendireceğim,
hoşçakal

25 Àprilis 2008 16:53

cesur_civciv
Hozzászólások száma: 268
Merhaba Figen, çok teşekkürler. Sizi çok uğraştırmışşım. Tekrar sağ olun.