Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Arab - BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Szöveg
Ajànlo
veka88
Nyelvröl forditàs: Spanyol
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Magyaràzat a forditàshoz
هذا النص كان ÙÙ‰ مشاده كلاميه...ولا اعر٠ماذا يقصد به هذا الكلام
شكرا للمترجم
Cim
ÙƒÙÙ‰, قد أثرت غضبي!
Fordítás
Arab
Forditva
elmota
àltal
Forditando nyelve: Arab
ÙƒÙÙ‰, قد أثرت غضبي!
Magyaràzat a forditàshoz
elmota: using the English bridge, this is by meaning only, an expression that has the same effect
Validated by
elmota
- 2 Május 2008 12:11