Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Angol - BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolArabAngol

Témakör Bizalmas

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Szöveg
Ajànlo veka88
Nyelvröl forditàs: Spanyol

BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Magyaràzat a forditàshoz
هذا النص كان فى مشاده كلاميه...ولا اعرف ماذا يقصد به هذا الكلام
شكرا للمترجم

Cim
Enough!
Fordítás
Angol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Angol

Enough!, you have already pissed off too much!
Magyaràzat a forditàshoz
Although in the original is not stated that the addressee has pissed off the writer, it's understood that the sentence means:
"you have already pissed ME off too much!"
Validated by Francky5591 - 22 Május 2008 18:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Május 2008 18:27

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Lilly

In English you have to have the "me" without brackets. Or another subject (him, us, them...)

Bises
Tantine