Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Arabų - BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Tekstas
Pateikta
veka88
Originalo kalba: Ispanų
BUENO YA ROMPISTE DEMACIADO LAS PELOTAS
Pastabos apie vertimą
هذا النص كان ÙÙ‰ مشاده كلاميه...ولا اعر٠ماذا يقصد به هذا الكلام
شكرا للمترجم
Pavadinimas
ÙƒÙÙ‰, قد أثرت غضبي!
Vertimas
Arabų
Išvertė
elmota
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
ÙƒÙÙ‰, قد أثرت غضبي!
Pastabos apie vertimą
elmota: using the English bridge, this is by meaning only, an expression that has the same effect
Validated by
elmota
- 2 gegužė 2008 12:11