Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Albán - Duplicated-indexes-upload

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolLeegyszerüsített kínaiKínaiBrazíliai portugálPortugálAlbánRománNémetEszperantóArabOlaszTörökHollandSpanyolOroszKatalán

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Szàmitogépek / Internet

Cim
Duplicated-indexes-upload
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Magyaràzat a forditàshoz
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Cim
Kopje-tregues-upload
Fordítás
Albán

Forditva bamberbi àltal
Forditando nyelve: Albán

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
Validated by liria - 12 November 2009 11:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Január 2006 20:44

gani sahiti
Hozzászólások száma: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Január 2006 21:42

bamberbi
Hozzászólások száma: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.