Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngolPortugál

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku...
Szöveg
Ajànlo Flipmora
Nyelvröl forditàs: Szerb

pa gde je slika Ivano....??? Dulka hoce sliku svojih prijatelja...

Cim
Picture
Fordítás
Angol

Forditva NPazarka àltal
Forditando nyelve: Angol

So, where's the picture Ivana? Dulka wants a picture of her friends.
Validated by lilian canale - 18 Június 2008 00:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

14 Június 2008 17:55

lakil
Hozzászólások száma: 249
with minor corrections:
so, where is the picture Ivana?Dulka wants the picture of her friends.

14 Június 2008 17:58

NPazarka
Hozzászólások száma: 43
I've changed the first sentence. But in the second sentence 'a picture' sounds better to me.

14 Június 2008 18:33

lakil
Hozzászólások száma: 249
Well, unfortunatelly "we" should be concerned with what is "the right way of saying something" and not "what sounds right to us." But, its up to you...:-))

16 Június 2008 00:26

NPazarka
Hozzászólások száma: 43
I don't see a difference between 'a' and 'the'.

16 Június 2008 16:40

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Actually there is a difference.
If the original says "the", it should be kept. It means that they are talking about a specific picture.

16 Június 2008 17:10

lakil
Hozzászólások száma: 249
Thanks lilian canale...:-)

16 Június 2008 21:26

NPazarka
Hozzászólások száma: 43
Well it's 'A picture of her friends', so that couldn't be any more specific.

16 Június 2008 21:31

lakil
Hozzászólások száma: 249
NPazarka..It is not "a picture of her friends" because it is obvious that "the two of them" know what picture they are talking about..Please, review English grammar on definite and indefinite articles..Thanks.