Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - PS2

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugálArab

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum

Cim
PS2
Szöveg
Ajànlo mimosa
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva handyy àltal

Nowadays, when you can count on the fingers of one hand the number of the series of popular fighting games, here is a new game, "Samurai Shodown", which is released for PS2. Game language is Japanese. It comes in pieces of 200 MB.
File Password: www.xxx.yyy
Magyaràzat a forditàshoz
-- there is a missing part in the first sentence, so I added "here is..." there.

(handyy)

Cim
Hoje em dia
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Hoje em dia, quando podemos contar nos dedos de uma mão a quantidade de séries de jogos de luta disponíveis, um novo jogo é lançado para PS2, "Samurai Shodown". O idioma do jogo é o japonês.
Vem em partes de 200 MB.
Senha: www.xxx.yyy
Validated by Angelus - 4 Augusztus 2008 03:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Augusztus 2008 01:48

goncin
Hozzászólások száma: 3706
lilian,

Não se pode usar "peças" para se referir a "software" em português. À falta de melhor, eu sugeriria: "Vem em em partes de 200 MB cada uma", já que não dá para saber a mídia.

PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

1 Augusztus 2008 01:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Sabia que você encontraria algo para me ensinar nessa tradução, afinal é o seu jargão!

1 Augusztus 2008 05:35

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

o/

2 Augusztus 2008 03:00

aqui_br
Hozzászólások száma: 123
dificil entender esse traduçao...