Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - PS2

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  अरबी

Category Web-site / Blog / Forum

शीर्षक
PS2
हरफ
mimosaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी handyyद्वारा अनुबाद गरिएको

Nowadays, when you can count on the fingers of one hand the number of the series of popular fighting games, here is a new game, "Samurai Shodown", which is released for PS2. Game language is Japanese. It comes in pieces of 200 MB.
File Password: www.xxx.yyy
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
-- there is a missing part in the first sentence, so I added "here is..." there.

(handyy)

शीर्षक
Hoje em dia
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Hoje em dia, quando podemos contar nos dedos de uma mão a quantidade de séries de jogos de luta disponíveis, um novo jogo é lançado para PS2, "Samurai Shodown". O idioma do jogo é o japonês.
Vem em partes de 200 MB.
Senha: www.xxx.yyy
Validated by Angelus - 2008年 अगस्त 4日 03:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 1日 01:48

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
lilian,

Não se pode usar "peças" para se referir a "software" em português. À falta de melhor, eu sugeriria: "Vem em em partes de 200 MB cada uma", já que não dá para saber a mídia.

PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

2008年 अगस्त 1日 01:49

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sabia que você encontraria algo para me ensinar nessa tradução, afinal é o seu jargão!

2008年 अगस्त 1日 05:35

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
PS.: Alguém, em sã consciência, conta nos dedos dos pés?

o/

2008年 अगस्त 2日 03:00

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
dificil entender esse traduçao...