Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Brazíliai portugál - Medium

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRománKatalánSpanyolTörökNémetArabKínaiAlbánOlaszHéberBrazíliai portugálPortugálLengyelBulgárJapánHollandLeegyszerüsített kínaiEszperantóSvédOroszHorvátGörögDánCsehMagyarNorvégKoreaiHindu

Cim
Medium
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

Medium
Magyaràzat a forditàshoz
Difficulty level

Cim
Médio
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva joner àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Médio
Magyaràzat a forditàshoz
The adjective changes according to the gender of noum it is related to, hence Dificuldade(fem. = difficulty) médiA / Conhecimento(masc. = knowledge) médiO. There's more: The adjective follows the noum, so in this case should the case be upper or lower?
21 December 2005 00:07