Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Medium

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumenoCatalanoSpagnoloTurcoTedescoAraboCineseAlbaneseItalianoEbraicoPortoghese brasilianoPortoghesePolaccoBulgaroGiapponeseOlandeseCinese semplificatoEsperantoSvedeseRussoCroatoGrecoDaneseCecoUnghereseNorvegeseCoreanoHindi

Titolo
Medium
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Medium
Note sulla traduzione
Difficulty level

Titolo
Médio
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da joner
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Médio
Note sulla traduzione
The adjective changes according to the gender of noum it is related to, hence Dificuldade(fem. = difficulty) médiA / Conhecimento(masc. = knowledge) médiO. There's more: The adjective follows the noum, so in this case should the case be upper or lower?
21 Dicembre 2005 00:07